种子详情
发布时间: 2017/01/24 12:42
文件大小: 15.1GB
简介:
各位我又来了,老冰箱(LBS)字幕组是我瞎编出的字幕组,此中文字幕全是个人一手包办,距上次的彼得潘又过了半年,
基于上次说想弄这部的字幕,所以我就试试看了,至于下一部,应该是不会有了,一个人弄这个实在太累了,所以我要把字幕组关了XD
这算是一部有年纪的冷番了,有一定年纪的应该都看过,当年这部算是我在彼得潘看完后,另一部印象深刻的卡通,我想很多人对许多片段都有印象,
但是对每集内容应该都忘的一乾二净的,所以就会产生了很多疑问,然后就又想弄来看看,怀旧就是这样来的
先声明,如果没意外,本字幕是全世界第一套超时空游侠外挂字幕,因为我找了很久就是没有其他语言的外挂字幕,也就是我必须整个字幕无中生有,
难度很高,基于本人的日文水平有限(很差XD),外加片源的音质,里面的特殊口音,我已经是尽最大力量去力求翻译準确度了,
网路上算然有其他的压制字幕版,不过基本上都没有参考价值,欧洲跟中东语文已经太超过,比日文还难懂XD
至于网路上的国语中文版,有第14集还有结局篇上中下(第38+39集)可以参考,不过国语配音跟日文配音有很多时间轴的落差,无法照搬,只能参考
基本上我可以保证大家用这套字幕一定可以看完这部卡通的来龙去脉,我有撞墙的地方,基本上就是用看图说故事+上下比对的方式去翻,
或许仍有不少翻译BUG,不过不至于离题得太离谱,对我来说这套字幕已经是最终决定版了,对大家来说可能只能算是公测版
,所以也希望有能力或有兴趣的字幕组能完善这套字幕,改以你们的名义发布,我这姑且算是抛砖引玉吧
人物名称均参考超时空游侠WIKI台视版,方便对照资讯,除几处略有修改
1.大臣其实不是大臣,人家可是一方之主,最终BOSS!?,所以我决定原名照搬,会翻译成大臣,我想绝对是技术因素,当年的电视塞不下太多字幕XD
2.只要是符合史实的人物和事件,一律都是参考WIKI,至于架空出来的,我就自行翻译了,如有不适,请自行更改
3.飞天壶的打洞台词,只有国语字幕+配音才是最完美的,我这样翻只能算是个折衷,请见谅
4.各话标题仅供参考之用,因为有些我也不知道该怎么翻比较完善,想搬国语版的集数又少的可怜,不如不搬
5.因为这部卡通的节奏很快,所以建议观看时不要太过较真,一眼带过是最佳的观赏方式
6.内容有些用词可能过于激烈了点,想给小朋友看的人请先过目后再看合不合适
7.这部卡通基本上每集都是独立内容(除38、39集),没有多大的关係,你可以跳着看
8.花园首发,算是长期伸手的感谢
9.基本上出种以后我就撤了,所以能有网盘的建议以网盘为主
网盘 (建议有网盘的先另存)
彼得潘的冒险 q4mw
超时空游侠 7vhp